Псалом 20
Церковнославянский (рус) Французский (LSG)
Псало́мъ Дави́ду. 21:1 Au chef des chantres. Psaume de David.
Го́споди, си́лою Твое́ю возвесели́тся ца́рь, и о спасе́нiи Твое́мъ возра́дуется зѣло́. Éternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse!
Жела́нiе се́рдца его́ да́лъ еси́ ему́, и хотѣ́нiя устну́ его́ нѣ́си лиши́лъ его́. 21:2 Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres.
Я́ко предвари́лъ еси́ его́ благослове́нiемъ благосты́ннымъ, положи́лъ еси́ на главѣ́ его́ вѣне́цъ от ка́мене че́стна. 21:3 Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.
Живота́ проси́лъ е́сть у Тебе́, и да́лъ еси́ ему́ долготу́ дні́й во вѣ́къ вѣ́ка. 21:4 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
Ве́лiя сла́ва его́ спасе́нiемъ Твои́мъ: сла́ву и велелѣ́пiе возложи́ши на него́. 21:5 Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.
Я́ко да́си ему́ благослове́нiе во вѣ́къ вѣ́ка: возвесели́ши его́ ра́достiю съ лице́мъ Твои́мъ. 21:6 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.
Я́ко ца́рь упова́етъ на Го́спода, и ми́лостiю Вы́шняго не подви́жится. 21:7 Le roi se confie en l'Éternel; Et, par la bonté du Très Haut, il ne chancelle pas.
Да обря́щется рука́ Твоя́ всѣ́мъ враго́мъ Твои́мъ, десни́ца Твоя́ да обря́щетъ вся́ ненави́дящыя Тебе́. 21:8 Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
Я́ко положи́ши и́хъ я́ко пе́щь о́гненную во вре́мя лица́ Твоего́: Госпо́дь гнѣ́вомъ Свои́мъ смяте́тъ я́, и снѣ́сть и́хъ о́гнь. 21:9 Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Éternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.
Пло́дъ и́хъ от земли́ погуби́ши, и сѣ́мя и́хъ от сыно́въ человѣ́ческихъ. 21:10 Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.
Я́ко уклони́ша на Тя́ зла́я, помы́слиша совѣ́ты, и́хже не возмо́гутъ соста́вити. 21:11 Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
Я́ко положи́ши я́ хребе́тъ: во избы́тцѣхъ Твои́хъ угото́виши лице́ и́хъ. 21:12 Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.
Вознеси́ся, Го́споди, си́лою Твое́ю: воспое́мъ и пое́мъ си́лы Твоя́. 21:13 Lève-toi, Éternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.
Комментариев нет:
Отправить комментарий