Чтение псалтири на всякую потребу
Преподобный Арсений Каппадокийский использовал псалмы для благословения, подходящие к различным случаям; особенно в тех случаях, когда не имелось церковного чинопоследования на особую потребность. Греческий первоисточник можно найти в издании "0 Герон Паисиос" иеромонаха Христодула, Святая Гора Афон, 1994 год.
(Цифрой указан номер псалма, а затем указано, при какой нужде его следует читать)
82. Да запретит Господь злодеям, замыслившим убийство.
Псалом 82
Синодальный Французский (LSG)
2 Боже, защити нас от врагов, соединившихся для полного нашего уничтожения. 6 Сговорились многочисленные племена под главенством сынов Лотовых. 10 Порази их, как Ты поразил некогда хананеев и мадианитян, да постыдятся они, погибнут и да познают Тебя, единого над всею землею.
Песнь. Псало́м Аса́фа. 83:1 Cantique. Psaume d'Asaph.
Бо́же! Не премолчи́, не безмо́лвствуй и не остава́йся в поко́е, Бо́же, O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
и́бо вот, враги́ Твои́ шумя́т, и ненави́дящие Тебя́ подня́ли го́лову; 83:2 Car voici, tes ennemis s'agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
про́тив наро́да Твоего́ соста́вили кова́рный у́мысел и совеща́ются про́тив храни́мых Тобо́ю; 83:3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
сказа́ли: «пойдём и истреби́м их из наро́дов, что́бы не вспомина́лось бо́лее и́мя Изра́иля». 83:4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!
Сговори́лись единоду́шно, заключи́ли про́тив Тебя́ сою́з: 83:5 Ils se concertent tous d'un même coeur, Ils font une alliance contre toi;
селе́ния Едо́мовы и Измаильтя́не, Моа́в и Агаря́не, 83:6 Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
Гева́л и Аммо́н и Амали́к, Филисти́мляне с жи́телями Ти́ра. 83:7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
И Ассу́р приста́л к ним: они́ ста́ли мы́шцею для сыно́в Ло́товых. 83:8 L'Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot.
Сде́лай им то же, что Мадиа́му, что Сиса́ре, что Иави́ну у пото́ка Киссо́на, 83:9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
кото́рые истреблены́ в Аендо́ре, сде́лались наво́зом для земли́. 83:10 Ils ont été détruits à En Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
Поступи́ с ни́ми, с князья́ми их, как с Ори́вом и Зи́вом и со все́ми вождя́ми их, как с Зеве́ем и Салма́ном, 83:11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
кото́рые говори́ли: «возьмём себе́ во владе́ние селе́ния Бо́жии». 83:12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
Бо́же мой! Да бу́дут они́, как пыль в ви́хре, как соло́ма пе́ред ве́тром. 83:13 Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,
Как ого́нь сжига́ет лес, и как пла́мя опаля́ет горы́, 83:14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
так погони́ их бу́рею Твое́ю и ви́хрем Твои́м приведи́ их в смяте́ние; 83:15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
испо́лни ли́ца их бесче́стием, что́бы они́ взыска́ли и́мя Твоё, Го́споди! 83:16 Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Да постыдя́тся и смяту́тся наве́ки, да посрамя́тся и поги́бнут, 83:17 Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent!
и да позна́ют, что Ты, Кото́рого одного́ и́мя Госпо́дь, Всевы́шний над все́ю землёю. 83:18 Qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Très Haut sur toute la terre!
Псалом 82
Церковнославянский (рус) Французский (LSG)
Пѣ́снь псалма́ Аса́фу. 83:1 Cantique. Psaume d'Asaph.
Бо́же, кто́ уподо́бится Тебѣ́? Не премолчи́, ниже́ укроти́ {ниже́ укроти́ся}, Бо́же: O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
я́ко се́, врази́ Твои́ возшумѣ́ша, и ненави́дящiи Тя́ воздвиго́ша главу́. 83:2 Car voici, tes ennemis s'agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
На лю́ди Твоя́ лука́вноваша во́лею, и совѣща́ша на святы́я Твоя́. 83:3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
Рѣ́ша: прiиди́те и потреби́мъ я́ от язы́къ, и не помяне́тся и́мя Изра́илево ктому́. 83:4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!
Я́ко совѣща́ша единомышле́нiемъ вку́пѣ, на Тя́ завѣ́тъ завѣща́ша: 83:5 Ils se concertent tous d'un même coeur, Ils font une alliance contre toi;
селе́нiя Идуме́йска и Исма́илите, Моа́въ и Ага́ряне, 83:6 Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
Гева́лъ и Аммо́нъ и Амали́къ, иноплеме́нницы съ живу́щими въ Ти́рѣ: 83:7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
и́бо и Ассу́ръ прiи́де съ ни́ми, бы́ша въ заступле́нiе сыново́мъ Ло́товымъ: 83:8 L'Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot.
сотвори́ и́мъ я́ко Мадiа́му и Сиса́рѣ, я́ко Иави́му въ пото́цѣ Ки́ссовѣ: 83:9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
потреби́шася во Аендо́рѣ, бы́ша я́ко гно́й земны́й. 83:10 Ils ont été détruits à En Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
Положи́ кня́зи и́хъ я́ко Ори́ва и Зи́ва, и Зеве́а и Салма́на, вся́ кня́зи и́хъ, 83:11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
и́же рѣ́ша: да наслѣ́димъ себѣ́ святи́лище Бо́жiе. 83:12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
Бо́же мо́й, положи́ я́ я́ко ко́ло, я́ко тро́сть предъ лице́мъ вѣ́тра. 83:13 Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,
Я́ко о́гнь попаля́яй дубра́вы, я́ко пла́мень пожига́яй го́ры: 83:14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
та́ко пожене́ши я́ бу́рею Твое́ю, и гнѣ́вомъ Твои́мъ смяте́ши я́. 83:15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
Испо́лни ли́ца и́хъ безче́стiя, и взы́щутъ и́мене Твоего́, Го́споди. 83:16 Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Да постыдя́тся и смяту́тся въ вѣ́къ вѣ́ка, и посра́мятся и поги́бнутъ. 83:17 Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent!
И да позна́ютъ, я́ко и́мя Тебѣ́ Госпо́дь, Ты́ еди́нъ Вы́шнiй по все́й земли́. 83:18 Qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Très Haut sur toute la terre!
Комментариев нет:
Отправить комментарий