Блог автора методики коррекции веса Нелли Кешишьян

воскресенье, 22 сентября 2024 г.

Учим наизусть один псалом в неделю . ПСАЛОМ 74 с переводом на французский язык

Чтение псалтири на всякую потребу

Преподобный Арсений Каппадокийский использовал псалмы для благословения, подходящие к различным случаям; особенно в тех случаях, когда не имелось церковного чинопоследования на особую потребность. Греческий первоисточник можно найти в издании "0 Герон Паисиос" иеромонаха Христодула, Святая Гора Афон, 1994 год.

(Цифрой указан номер псалма, а затем указано, при какой нужде его следует читать)

74. Да умирится злобный хозяин и не терзает своих ближних, работников.



Псалом 74

Синодальный Французский (LSG) 

2 Близка Твоя помощь, Господи. 3 Ты обещаешь назначить время для суда над врагами. 5 Поэтому я говорю нечестивым, чтобы они не оскорбляли Бога, так как Он напоит их из чаши гнева, а праведник будет тогда восхвалять Господа.

Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь 75:1 Au chef des chantres. [Ne détruits pas.] Psaume d'Asaph. Cantique.

Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои. Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.

«Когда изберу время, Я произведу суд по правде. 75:2 Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.

Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее». 75:3 La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes.

Говорю безумствующим: «не безумствуйте», и нечестивым: «не поднимайте ро́га, 75:4 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!

не поднимайте высоко ро́га вашего, [не] говорите [на Бога] жестоковыйно», 75:5 N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!

ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение, 75:6 Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.

но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит; 75:7 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.

ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли. 75:8 Il y a dans la main de l'Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.

А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева, 75:9 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -

все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника. 75:10 Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.



Псалом 74
Церковнославянский (рус) Французский (LSG) 

Въ коне́цъ, да не растли́ши, псало́мъ пѣ́сни Аса́фу. 75:1 Au chef des chantres. [Ne détruits pas.] Psaume d'Asaph. Cantique.

Исповѣ́мыся Тебѣ́, Бо́же, исповѣ́мыся Тебѣ́ и при­­зове́мъ и́мя Твое́: повѣ́мъ вся́ чудеса́ Твоя́. Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.

Егда́ прiиму́ вре́мя, А́зъ правоты́ воз­сужду́. 75:2 Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.

Раста́яся земля́ и вси́ живу́щiи на не́й, А́зъ утверди́хъ столпы́ ея́. 75:3 La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes.

Рѣ́хъ беззако́н­ну­ю­щымъ, не беззако́н­нуйте: и согрѣша́ющымъ, не воз­носи́те ро́га. 75:4 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!

Не воз­двиза́йте на высоту́ ро́га ва́­шего и не глаго́лите на Бо́га непра́вду: 75:5 N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!

я́ко ниже́ от­ исхо́дъ, ниже́ и за́падъ, ниже́ от­ пусты́хъ го́ръ. 75:6 Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.

Я́ко Бо́гъ судiя́ е́сть: сего́ смиря́етъ, и сего́ воз­но́ситъ. 75:7 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.

Я́ко ча́ша въ руцѣ́ Госпо́дни, вина́ нера­ст­воре́на испо́лнь ра­ст­воре́нiя, и уклони́ от­ сея́ въ сiю́: оба́че дро́ждiе его́ не истощи́ся, испiю́тъ вси́ грѣ́шнiи земли́. 75:8 Il y a dans la main de l'Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.

А́зъ же воз­ра́дуюся въ вѣ́къ, воспою́ Бо́гу Иа́ковлю: 75:9 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -

и вся́ ро́ги грѣ́шныхъ сломлю́, и воз­несе́т­ся ро́гъ пра́веднаго. 75:10 Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.









Комментариев нет:

Отправить комментарий