Учим наизусть один псалом в неделю . ПСАЛОМ 135 с переводом на французский язык.
Чтение псалтири на всякую потребу
Преподобный Арсений Каппадокийский использовал псалмы для благословения, подходящие к различным случаям; особенно в тех случаях, когда не имелось церковного чинопоследования на особую потребность. Греческий первоисточник можно найти в издании "0 Герон Паисиос" иеромонаха Христодула, Святая Гора Афон, 1994 год.
(Цифрой указан номер псалма, а затем указано, при какой нужде его следует читать
135. Да защитит Господь беженцев, когда те оставляют свои дома и уходят, да спасутся они от варваров.
Псалом 135
Синодальный Французский (LSG)
[Аллилу́ия.]
Сла́вьте Го́спода, и́бо Он благ, и́бо вове́к ми́лость Его́. 136:1 Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Сла́вьте Бо́га бого́в, и́бо вове́к ми́лость Его́. 136:2 Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Сла́вьте Го́спода госпо́дствующих, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:3 Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
Того́, Кото́рый оди́н твори́т чудеса́ вели́кие, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:4 Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
Кото́рый сотвори́л небеса́ прему́дро, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
утверди́л зе́млю на во́дах, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
сотвори́л свети́ла вели́кие, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
со́лнце — для управле́ния днём, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:8 Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
луну́ и звёзды — для управле́ния но́чью, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:9 La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
порази́л Еги́пет в пе́рвенцах его́, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:10 Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
и вы́вел Изра́иля из среды́ его́, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:11 Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
руко́ю кре́пкою и мы́шцею простёртою, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:12 A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
раздели́л Че́рмное мо́ре, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:13 Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
и провёл Изра́иля посреди́ его́, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:14 Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
и низве́рг фарао́на и во́йско его́ в мо́ре Че́рмное, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
провёл наро́д Свой че́рез пусты́ню, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:16 Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
порази́л царе́й вели́ких, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:17 Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
и уби́л царе́й си́льных, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:18 Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
Сиго́на, царя́ Аморре́йского, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:19 Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
и О́га, царя́ Васа́нского, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:20 Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
и отда́л зе́млю их в насле́дие, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:21 Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
в насле́дие Изра́илю, рабу́ Своему́, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:22 En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
вспо́мнил нас в униже́нии на́шем, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:23 Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
и изба́вил нас от враго́в на́ших, и́бо вове́к ми́лость Его́; 136:24 Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
даёт пи́щу вся́кой пло́ти, и́бо вове́к ми́лость Его́. 136:25 Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
Сла́вьте Бо́га небе́с, и́бо вове́к ми́лость Его́. 136:26 Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Комментариев нет:
Отправить комментарий