Учим наизусть один псалом в неделю . ПСАЛОМ 139 с переводом на французский язык.
Чтение псалтири на всякую потребу
Преподобный Арсений Каппадокийский использовал псалмы для благословения, подходящие к различным случаям; особенно в тех случаях, когда не имелось церковного чинопоследования на особую потребность. Греческий первоисточник можно найти в издании "0 Герон Паисиос" иеромонаха Христодула, Святая Гора Афон, 1994 год.
(Цифрой указан номер псалма, а затем указано, при какой нужде его следует читать)
139. Да умирит Господь тяжелый характер главы семьи, дабы не страдали от него домашние.
Псалом 139
Синодальный Французский (LSG)
2 Сохрани меня, Господи, от врага. 7 Покрой меня от него и да погибнет мой враг, как бы в огне. 12 Я верю, что Господь не даст торжествовать нечестивому, защитит невинных и непорочные найдут в Нём покровительство.
Псало́м.
Нача́льнику хо́ра. Псало́м Дави́да. 140:1Au chef des chantres. Psaume de David .
Изба́вь меня́, Го́споди, от челове́ка зло́го; сохрани́ меня́ от притесни́теля: Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.
они́ зло́е мы́слят в се́рдце, вся́кий день ополча́ются на брань, 140:2 Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
изощря́ют язы́к свой, как змея́; яд а́спида под уста́ми их. 140:3 Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leur lèvres un venin d'aspic.
Соблюди́ меня́, Го́споди, от рук нечести́вого, сохрани́ меня́ от притесни́телей, кото́рые замы́слили поколеба́ть сто́пы мои́. 140:4 Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
Го́рдые скры́ли силки́ для меня́ и пе́тли, раски́нули сеть по доро́ге, тенёта разложи́ли для меня́. 140:5 Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches.
Я сказа́л Го́споду: Ты Бог мой; услы́шь, Го́споди, го́лос моле́ний мои́х! 140:6 Je dis à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications!
Го́споди, Го́споди, си́ла спасе́ния моего́! Ты покры́л го́лову мою́ в день бра́ни. 140:7 Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
Не дай, Го́споди, жела́емого нечести́вому; не дай успе́ха зло́му за́мыслу его́: они́ возгордя́тся. 140:8 Éternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie!
Да покро́ет го́ловы окружа́ющих меня́ зло со́бственных уст их. 140:9 Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!
Да паду́т на них горя́щие угли́; да бу́дут они́ пове́ржены в ого́нь, в про́пасти, так, что́бы не вста́ли. 140:10 Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d'où ils ne se relèvent plus!
Челове́к злоязы́чный не утверди́тся на земле́; зло увлечёт притесни́теля в поги́бель. 140:11 L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.
Зна́ю, что Госпо́дь сотвори́т суд угнетённым и справедли́вость бе́дным. 140:12 Je sais que l'Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
Так! пра́ведные бу́дут сла́вить и́мя Твоё; непоро́чные бу́дут обита́ть пред лицо́м Твои́м. 140:13 Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.
Комментариев нет:
Отправить комментарий