Блог автора методики коррекции веса Нелли Кешишьян

воскресенье, 23 ноября 2025 г.

Учим наизусть один псалом в неделю . ПСАЛОМ 140 с переводом на французский язык. Да умирит Господь жестокого правителя, терзающего ближних.

  Учим наизусть один псалом в неделю . ПСАЛОМ 140 с переводом на французский язык.

 Чтение псалтири на всякую потребу 

Преподобный Арсений Каппадокийский использовал псалмы для благословения, подходящие к различным случаям; особенно в тех случаях, когда не имелось церковного чинопоследования на особую потребность. Греческий первоисточник можно найти в издании "0 Герон Паисиос" иеромонаха Христодула, Святая Гора Афон, 1994 год.

(Цифрой указан номер псалма, а затем указано, при какой нужде его следует читать)

140. Да умирит Господь жестокого правителя, терзающего ближних.


Псалом 140
Синодальный Французский (LSG) 

1 Поспеши, Господи, ко мне со Своею помощью; да направится к Тебе молитва моя, как фимиам вечерней жертвы. 3 Сохрани меня от дурных слов и лукавых мыслей; пусть меня обличает праведник, но я всегда против злодейств. 6 Враги преследуют нас, я же невиновен пред ними и кроток. 8 Уповаю на Тебя.

Псало́м Дави́да.

Го́споди! к Тебе́ взыва́ю: поспеши́ ко мне, вне́мли го́лосу моле́ния моего́, когда́ взыва́ю к Тебе́. 141:1 Psaume de David. Éternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque!

Да напра́вится моли́тва моя́, как фимиа́м, пред лицо́ Твоё, воздея́ние рук мои́х — как же́ртва вече́рняя. 141:2 Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!

Положи́, Го́споди, охра́ну уста́м мои́м, и огради́ две́ри уст мои́х; 141:3 Éternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres!

не дай уклони́ться се́рдцу моему́ к слова́м лука́вым для извине́ния дел грехо́вных вме́сте с людьми́, де́лающими беззако́ние, и да не вкушу́ я от сласте́й их. 141:4 N'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!

Пусть нака́зывает меня́ пра́ведник: э́то ми́лость; пусть облича́ет меня́: э́то лу́чший еле́й, кото́рый не повреди́т голове́ мое́й; но мольбы́ мои́ — про́тив злоде́йств их. 141:5 Que le juste me frappe, c'est une faveur; Qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera pas; Mais de nouveau ma prière s'élèvera contre leur méchanceté.

Вожди́ их рассы́пались по утёсам и слы́шат слова́ мои́, что они́ кро́тки. 141:6 Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.

Как бу́дто зе́млю рассека́ют и дробя́т нас; сы́плются ко́сти на́ши в че́люсти преиспо́дней. 141:7 Comme quand on laboure et qu'on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.

Но к Тебе́, Го́споди, Го́споди, о́чи мои́; на Тебя́ упова́ю, не отри́нь души́ мое́й! 141:8 C'est vers toi, Éternel, Seigneur! que se tournent mes yeux, C'est auprès de toi que je cherche un refuge: N'abandonne pas mon âme!

Сохрани́ меня́ от силко́в, поста́вленных для меня́, от тенёт беззако́нников. 141:9 Garantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!

Паду́т нечести́вые в сети́ свои́, а я перейду́. 141:10 Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j'échappe en même temps!


Псалом 140

Церковнославянский (рус) Французский (LSG) 

Псало́мъ Дави́ду.

Го́споди, воз­зва́хъ къ Тебѣ́, услы́ши мя́: вонми́ гла́су моле́нiя мо­его́, внегда́ воз­зва́ти ми́ къ Тебѣ́. 141:1 Psaume de David. Éternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque!

Да испра́вит­ся моли́тва моя́ я́ко кади́ло предъ Тобо́ю: воз­дѣя́нiе руку́ мое́ю, же́ртва вече́рняя. 141:2 Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!

Положи́, Го́споди, хране́нiе усто́мъ мо­и́мъ и две́рь огражде́нiя о устна́хъ мо­и́хъ. 141:3 Éternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres!

Не уклони́ се́рдце мое́ въ словеса́ лука́в­ст­вiя, непщева́ти вины́ о грѣсѣ́хъ съ человѣ́ки дѣ́ла­ю­щими беззако́нiе: и не сочту́ся со избра́н­ными и́хъ. 141:4 N'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!

Нака́жетъ мя́ пра́ведникъ ми́лостiю и обличи́тъ мя́, еле́й же грѣ́шнаго да не нама́ститъ главы́ мо­ея́: я́ко еще́ и моли́тва моя́ во благоволе́нiихъ и́хъ. 141:5 Que le juste me frappe, c'est une faveur; Qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera pas; Mais de nouveau ma prière s'élèvera contre leur méchanceté.

Поже́рты бы́ша при­­ ка́мени судiи́ и́хъ: услы́шат­ся глаго́ли мо­и́, я́ко воз­мого́ша {услади́шася}. 141:6 Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.

Я́ко то́лща земли́ просѣ́деся на земли́, расточи́шася ко́сти и́хъ при­­ а́дѣ. 141:7 Comme quand on laboure et qu'on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.

Я́ко къ Тебѣ́, Го́споди, Го́споди, о́чи мо­и́: на Тя́ упова́хъ, не от­ъими́ ду́шу мою́: 141:8 C'est vers toi, Éternel, Seigneur! que se tournent mes yeux, C'est auprès de toi que je cherche un refuge: N'abandonne pas mon âme!

сохрани́ мя от­ сѣ́ти, ю́же соста́виша ми́, и от­ собла́знъ дѣ́ла­ю­щихъ беззако́нiе. 141:9 Garantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!

Паду́тъ во мре́жу свою́ грѣ́шницы: еди́нъ е́смь а́зъ, до́ндеже прейду́. 141:10 Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j'échappe en même temps!





Комментариев нет:

Отправить комментарий