Учим наизусть один псалом в неделю . ПСАЛОМ 147 с переводом на французский язык.
Чтение псалтири на всякую потребу
Преподобный Арсений Каппадокийский использовал псалмы для благословения, подходящие к различным случаям; особенно в тех случаях, когда не имелось церковного чинопоследования на особую потребность. Греческий первоисточник можно найти в издании "0 Герон Паисиос" иеромонаха Христодула, Святая Гора Афон, 1994 год.
(Цифрой указан номер псалма, а затем указано, при какой нужде его следует читать)
147. Да усмирит Господь диких зверей, да не причинят те вреда людям и хозяйству.
Псалом 147
Синодальный Французский (LSG)
1 Хвали, Иерусалим, Господа, укрепляющего тебя. 3 Господь утвердил мир в пределах твоих. Господь велик и всесилен: холод, жар, дождь и град происходят по Его воле. 8 И этот Господь дал закон Иакову, но не другому какому народу.
[Аллилу́ия.]
Хвали́, Иерусали́м, Го́спода; хвали́, Сио́н, Бо́га твоего́, 147:12 Jérusalem, célèbre l'Éternel! Sion, loue ton Dieu!
и́бо Он укрепля́ет вереи́ воро́т твои́х, благословля́ет сыно́в твои́х среди́ тебя́; 147:13 Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
утвержда́ет в преде́лах твои́х мир; ту́ком пшени́цы насыща́ет тебя́; 147:14 Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
посыла́ет сло́во Своё на зе́млю; бы́стро течёт сло́во Его́; 147:15 Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse
даёт снег, как во́лну; сы́плет и́ней, как пе́пел; 147:16 Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
броса́ет град Свой куска́ми; пе́ред моро́зом Его́ кто устои́т? 147:17 Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
Пошлёт сло́во Своё, и всё раста́ет; поду́ет ве́тром Свои́м, и потеку́т во́ды. 147:18 Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Он возвести́л сло́во Своё Иа́кову, уста́вы Свои́ и суды́ Свои́ Изра́илю. 147:19 Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
Не сде́лал Он того́ никако́му друго́му наро́ду, и судо́в Его́ они́ не зна́ют. Аллилу́ия. 147:20 Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Éternel!
Комментариев нет:
Отправить комментарий