Блог автора методики коррекции веса Нелли Кешишьян

суббота, 10 января 2026 г.

Учим наизусть один псалом в неделю . ПСАЛОМ 147 с переводом на французский язык. Да усмирит Господь диких зверей

Учим наизусть один псалом в неделю . ПСАЛОМ 147 с переводом на французский язык.

 Чтение псалтири на всякую потребу 

Преподобный Арсений Каппадокийский использовал псалмы для благословения, подходящие к различным случаям; особенно в тех случаях, когда не имелось церковного чинопоследования на особую потребность. Греческий первоисточник можно найти в издании "0 Герон Паисиос" иеромонаха Христодула, Святая Гора Афон, 1994 год.

(Цифрой указан номер псалма, а затем указано, при какой нужде его следует читать)

147. Да усмирит Господь диких зверей, да не причинят те вреда людям и хозяйству.


Псалом 147

Синодальный Французский (LSG) 

1 Хвали, Иерусалим, Господа, укрепляющего тебя. 3 Господь утвердил мир в пределах твоих. Господь велик и всесилен: холод, жар, дождь и град происходят по Его воле. 8 И этот Господь дал закон Иакову, но не другому какому народу.

[Аллилу́ия.]

Хвали́, Иерусали́м, Го́спода; хвали́, Сио́н, Бо́га твоего́, 147:12 Jérusalem, célèbre l'Éternel! Sion, loue ton Dieu!

и́бо Он укрепля́ет вереи́ воро́т твои́х, благословля́ет сыно́в твои́х среди́ тебя́; 147:13 Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;

утвержда́ет в преде́лах твои́х мир; ту́ком пшени́цы насыща́ет тебя́; 147:14 Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.

посыла́ет сло́во Своё на зе́млю; бы́стро течёт сло́во Его́; 147:15 Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse

даёт снег, как во́лну; сы́плет и́ней, как пе́пел; 147:16 Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;

броса́ет град Свой куска́ми; пе́ред моро́зом Его́ кто устои́т? 147:17 Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?

Пошлёт сло́во Своё, и всё раста́ет; поду́ет ве́тром Свои́м, и потеку́т во́ды. 147:18 Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.

Он возвести́л сло́во Своё Иа́кову, уста́вы Свои́ и суды́ Свои́ Изра́илю. 147:19 Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;

Не сде́лал Он того́ никако́му друго́му наро́ду, и судо́в Его́ они́ не зна́ют. Аллилу́ия. 147:20 Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Éternel!


Псалом 147
Церковнославянский (рус) Французский (LSG) 

Аллилу́iа, Агге́а и Заха́рiи.

Похвали́, Иерусали́ме, Го́спода, хвали́ Бо́га тво­его́, Сiо́не: 147:12 Jérusalem, célèbre l'Éternel! Sion, loue ton Dieu!

я́ко укрѣпи́ вереи́ вра́тъ тво­и́хъ, благослови́ сы́ны твоя́ въ тебѣ́. 147:13 Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;

Полага́яй предѣ́лы твоя́ ми́ръ, и ту́ка пшени́чна насыща́яй тя́: 147:14 Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.

посыла́яй сло́во Свое́ земли́, до ско́рости тече́тъ сло́во Его́, 147:15 Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse

даю́щаго снѣ́гъ сво́й я́ко во́лну, мглу́ я́ко пе́пелъ посыпа́ющаго, 147:16 Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;

мета́ющаго го́лоть Сво́й я́ко хлѣ́бы: проти́ву лица́ мра́за Его́ кто́ посто­и́тъ? 147:17 Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?

По́слетъ сло́во Свое́, и иста́етъ я́: дхне́тъ ду́хъ Его́, и потеку́тъ во́ды. 147:18 Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.

Возвѣща́яй сло́во Свое́ Иа́кову, оправда́нiя и судьбы́ Своя́ Изра́илеви: 147:19 Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;

не сотвори́ та́ко вся́кому язы́ку, и судьбы́ Своя́ не яви́ и́мъ. 147:20 Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Éternel!






Комментариев нет:

Отправить комментарий