Блог автора методики коррекции веса Нелли Кешишьян

воскресенье, 3 марта 2024 г.

Учим наизусть один псалом в неделю . ПСАЛОМ 45 с переводом на французский язык

 


Псалом 45
Синодальный Французский (LSG) 

2 Бог – наше прибежище, а потому никакие опасности не могут нас устрашить. 5 Бог, как река, орошает Сион и ограждает его от врагов. 7 Восстали народы, но Бог сокрушил и уничтожил их. 11 Помните все народы, что Бог Иакова есть единый и истинный Бог.
Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь 46:1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique.

Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах, Dieu est pour nous un refuge et un appui, Un secours qui ne manque jamais dans la détresse.

посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей. 46:2 C'est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers,

Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их. 46:3 Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu'à faire trembler les montagnes.

Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего. 46:4 Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très Haut.

Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра. 46:5 Dieu est au milieu d'elle: elle n'est point ébranlée; Dieu la secourt dès l'aube du matin.

Восшумели народы; двинулись царства: [Всевышний] дал глас Свой, и растаяла земля. 46:6 Des nations s'agitent, des royaumes s'ébranlent; Il fait entendre sa voix: la terre se fond d'épouvante.

Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш. 46:7 L'Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite.

Придите и видите дела Господа, – какие произвел Он опустошения на земле: 46:8 Venez, contemplez les oeuvres de l'Éternel, Les ravages qu'il a opérés sur la terre!

прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем. 46:9 C'est lui qui a fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; Il a brisé l'arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre. -

Остановитесь и познайте, что Я – Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле. 46:10 Arrêtez, et sachez que je suis Dieu: Je domine sur les nations, je domine sur la terre. -

Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова. 46:11 L'Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite.




Псалом 45
Церковнославянский (рус) Французский (LSG) 

Въ коне́цъ, о сынѣ́хъ Коре́овыхъ, о та́йныхъ, псало́мъ. 46:1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique.

Бо́гъ на́мъ при­­бѣ́жище и си́ла, помо́щникъ въ ско́рбехъ обрѣ́тшихъ ны́ зѣло́. Dieu est pour nous un refuge et un appui, Un secours qui ne manque jamais dans la détresse.

Сего́ ра́ди не убо­и́мся, внегда́ смуща́ет­ся земля́, и прелага́ют­ся го́ры въ сердца́ морска́я. 46:2 C'est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers,

Возшумѣ́ша и смято́шася во́ды и́хъ, смято́шася го́ры крѣ́постiю его́. 46:3 Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu'à faire trembler les montagnes.

Рѣ́чная устремле́нiя веселя́тъ гра́дъ Бо́жiй: освяти́лъ е́сть селе́нiе свое́ Вы́шнiй. 46:4 Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très Haut.

Бо́гъ посредѣ́ его́, и не подви́жит­ся: помо́жетъ ему́ Бо́гъ у́тро зау́тра. 46:5 Dieu est au milieu d'elle: elle n'est point ébranlée; Dieu la secourt dès l'aube du matin.

Смято́шася язы́цы, уклони́шася ца́р­ст­вiя: даде́ гла́съ Сво́й Вы́шнiй, подви́жеся земля́. 46:6 Des nations s'agitent, des royaumes s'ébranlent; Il fait entendre sa voix: la terre se fond d'épouvante.

Госпо́дь си́лъ съ на́ми, засту́пникъ на́шъ Бо́гъ Иа́ковль. 46:7 L'Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite.

Прiиди́те и ви́дите дѣла́ Бо́жiя, я́же положи́ чудеса́ на земли́: 46:8 Venez, contemplez les oeuvres de l'Éternel, Les ravages qu'il a opérés sur la terre!

от­ъе́мля бра́ни до коне́цъ земли́, лу́къ сокруши́тъ и сло́митъ ору́жiе, и щиты́ сожже́тъ огне́мъ. 46:9 C'est lui qui a fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; Il a brisé l'arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre. -

Упраздни́теся и разумѣ́йте, я́ко А́зъ е́смь Бо́гъ: воз­несу́ся во язы́цѣхъ, воз­несу́ся на земли́. 46:10 Arrêtez, et sachez que je suis Dieu: Je domine sur les nations, je domine sur la terre. -

Госпо́дь си́лъ съ на́ми, засту́пникъ на́шъ Бо́гъ Иа́ковль. 46:11 L'Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite.







Комментариев нет:

Отправить комментарий