Блог автора методики коррекции веса Нелли Кешишьян

суббота, 28 декабря 2024 г.

Учим наизусть один псалом в неделю . ПСАЛОМ 93 с переводом на французский язык. Да просветит Господь смутьянов, что сеют раздоры в народе и вызывают беспорядки и разделения.

 Чтение псалтири на всякую потребу

Преподобный Арсений Каппадокийский использовал псалмы для благословения, подходящие к различным случаям; особенно в тех случаях, когда не имелось церковного чинопоследования на особую потребность. Греческий первоисточник можно найти в издании "0 Герон Паисиос" иеромонаха Христодула, Святая Гора Афон, 1994 год.

(Цифрой указан номер псалма, а затем указано, при какой нужде его следует читать)

93. Да просветит Господь смутьянов, что сеют раздоры в народе и вызывают беспорядки и разделения.


Псалом 93

Синодальный Французский (LSG) 

1 Восстань, Господи, на суд над нечестивыми. 8 Неужели Бог не знает суетных мыслей нечестивых и не видит их дел? 12 Блажен тот, кто слушает обличения Господа, за это он получит награду, а нечестивый погибнет. 14 Если народ будет жить в согласии с законом, он не будет отринут Господом. 16 На кого, кроме Бога можно надеяться? 20 Там, где Господь явится на защиту, исчезнут все противящиеся Его закону. В Нем праведник найдет опору, а нечестивых за их злодейство Бог истребит.

[Псалом Давида в четвертый день недели.] 94:1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!

Восста́нь, Судия́ земли́, возда́й возме́здие го́рдым. 94:2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres!

Доко́ле, Го́споди, нечести́вые, доко́ле нечести́вые торжествова́ть бу́дут? 94:3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?

Они́ изрыга́ют де́рзкие ре́чи; велича́ются все де́лающие беззако́ние; 94:4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.

попира́ют наро́д Твой, Го́споди, угнета́ют насле́дие Твоё; 94:5 Éternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;

вдову́ и прише́льца убива́ют, и сиро́т умерщвля́ют 94:6 Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.

и говоря́т: «не уви́дит Госпо́дь, и не узна́ет Бог Иа́ковлев». 94:7 Et ils disent: L'Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!

Образу́мьтесь, бессмы́сленные лю́ди! когда́ вы бу́дете умны́, неве́жды? 94:8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?

Насади́вший у́хо не услы́шит ли? и образова́вший глаз не уви́дит ли? 94:9 Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas?

Вразумля́ющий наро́ды неуже́ли не обличи́т, — Тот, Кто у́чит челове́ка разуме́нию? 94:10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence?

Госпо́дь зна́ет мы́сли челове́ческие, что они́ су́етны. 94:11 L'Éternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.

Блаже́н челове́к, кото́рого вразумля́ешь Ты, Го́споди, и наставля́ешь зако́ном Твои́м, 94:12 Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,

что́бы дать ему́ поко́й в бе́дственные дни, доко́ле нечести́вому вы́роется я́ма! 94:13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!

И́бо не отри́нет Госпо́дь наро́да Своего́ и не оста́вит насле́дия Своего́. 94:14 Car l'Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage;

И́бо суд возврати́тся к пра́вде, и за ним после́дуют все пра́вые се́рдцем. 94:15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.

Кто восста́нет за меня́ про́тив злоде́ев? кто ста́нет за меня́ про́тив де́лающих беззако́ние? 94:16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?

Е́сли бы не Госпо́дь был мне помо́щником, вско́ре всели́лась бы душа́ моя́ в страну́ молча́ния. 94:17 Si l'Éternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.

Когда́ я говори́л: «коле́блется нога́ моя́», — ми́лость Твоя́, Го́споди, подде́рживала меня́. 94:18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! me sert d'appui.

При умноже́нии скорбе́й мои́х в се́рдце моём утеше́ния Твои́ услажда́ют ду́шу мою́. 94:19 Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.

Ста́нет ли близ Тебя́ седа́лище губи́телей, умышля́ющих наси́лие вопреки́ зако́ну? 94:20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?

Толпо́ю устремля́ются они́ на ду́шу пра́ведника и осужда́ют кровь непови́нную. 94:21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.

Но Госпо́дь — защи́та моя́, и Бог мой — тверды́ня убе́жища моего́, 94:22 Mais l'Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.

и обрати́т на них беззако́ние их, и злоде́йством их истреби́т их, истреби́т их Госпо́дь Бог наш. 94:23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Éternel, notre Dieu, les anéantira.


Псалом 93
Церковнославянский (рус) Французский (LSG) 

Псало́мъ Дави́ду, въ четве́ртый суббо́ты.
Бо́гъ от­мще́нiй Госпо́дь, Бо́гъ от­мще́нiй не обину́л­ся е́сть. 94:1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!

Вознеси́ся, Судя́й земли́, воз­да́ждь воз­дая́нiе го́рдымъ. 94:2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres!

Доко́лѣ грѣ́шницы, Го́споди, доко́лѣ грѣ́шницы восхва́лят­ся? 94:3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?

Провѣща́ютъ и воз­глаго́лютъ непра́вду, воз­глаго́лютъ вси́ дѣ́ла­ю­щiи беззако́нiе? 94:4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.

Лю́ди Твоя́, Го́споди, смири́ша, и достоя́нiе Твое́ озло́биша: 94:5 Éternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;

вдови́цу и си́ра умори́ша, и при­­ше́лца уби́ша, 94:6 Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.

и рѣ́ша: не у́зритъ Госпо́дь, ниже́ уразумѣ́етъ Бо́гъ Иа́ковль. 94:7 Et ils disent: L'Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!

Разумѣ́йте же, безу́мнiи въ лю́дехъ, и бу́iи нѣ́когда, умудри́теся: 94:8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?

насажде́й у́хо, не слы́шитъ ли? Или́ созда́вый о́ко, не сматря́етъ ли? 94:9 Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas?

Наказу́яй язы́ки, не обличи́тъ ли, уча́й человѣ́ка ра́зуму? 94:10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence?

Госпо́дь вѣ́сть помышле́нiя человѣ́ческая, я́ко су́ть су́етна. 94:11 L'Éternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.

Блаже́нъ человѣ́къ, его́же а́ще нака́жеши, Го́споди, и от­ зако́на Тво­его́ научи́ши его́: 94:12 Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,

укроти́ти его́ от­ дні́й лю́тыхъ, до́ндеже изры́ет­ся грѣ́шному я́ма. 94:13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!

Я́ко не от­ри́нетъ Госпо́дь люді́й Сво­и́хъ, и достоя́нiя Сво­его́ не оста́витъ: 94:14 Car l'Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage;

до́ндеже пра́вда обрати́т­ся на су́дъ, и держа́щiися ея́ вси́ пра́вiи се́рдцемъ. 94:15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.

Кто́ воста́нетъ ми́ на лука́вну­ю­щыя? Или́ кто́ спредста́нетъ ми́ на дѣ́ла­ю­щыя беззако́нiе? 94:16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?

А́ще не Госпо́дь помо́глъ бы ми́, вма́лѣ всели́лася бы во а́дъ душа́ моя́. 94:17 Si l'Éternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.

А́ще глаго́лахъ: подви́жеся нога́ моя́, ми́лость Твоя́, Го́споди, помога́­ше ми́: 94:18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! me sert d'appui.

по мно́же­ст­ву болѣ́зней мо­и́хъ въ се́рдцы мо­е́мъ, утѣше́нiя Твоя́ воз­весели́ша ду́шу мою́. 94:19 Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.

Да не пребу́детъ Тебѣ́ престо́лъ беззако́нiя, созида́яй тру́дъ на повелѣ́нiе. 94:20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?

Уловя́тъ на ду́шу пра́ведничу, и кро́вь непови́н­ную осу́дятъ. 94:21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.

И бы́сть мнѣ́ Госпо́дь въ при­­бѣ́жище, и Бо́гъ мо́й въ по́мощь упова́нiя мо­его́: 94:22 Mais l'Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.

и воз­да́стъ и́мъ Госпо́дь беззако́нiе и́хъ, и по лука́в­ст­вiю и́хъ погуби́тъ я́ Госпо́дь Бо́гъ {на́шъ}. 94:23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Éternel, notre Dieu, les anéantira.






Комментариев нет:

Отправить комментарий