Чтение псалтири на всякую потребу
Преподобный Арсений Каппадокийский использовал псалмы для благословения, подходящие к различным случаям; особенно в тех случаях, когда не имелось церковного чинопоследования на особую потребность. Греческий первоисточник можно найти в издании "0 Герон Паисиос" иеромонаха Христодула, Святая Гора Афон, 1994 год.
(Цифрой указан номер псалма, а затем указано, при какой нужде его следует читать)
93. Да просветит Господь смутьянов, что сеют раздоры в народе и вызывают беспорядки и разделения.
Псалом 93
Синодальный Французский (LSG)
1 Восстань, Господи, на суд над нечестивыми. 8 Неужели Бог не знает суетных мыслей нечестивых и не видит их дел? 12 Блажен тот, кто слушает обличения Господа, за это он получит награду, а нечестивый погибнет. 14 Если народ будет жить в согласии с законом, он не будет отринут Господом. 16 На кого, кроме Бога можно надеяться? 20 Там, где Господь явится на защиту, исчезнут все противящиеся Его закону. В Нем праведник найдет опору, а нечестивых за их злодейство Бог истребит.
[Псалом Давида в четвертый день недели.] 94:1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
Восста́нь, Судия́ земли́, возда́й возме́здие го́рдым. 94:2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres!
Доко́ле, Го́споди, нечести́вые, доко́ле нечести́вые торжествова́ть бу́дут? 94:3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Они́ изрыга́ют де́рзкие ре́чи; велича́ются все де́лающие беззако́ние; 94:4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
попира́ют наро́д Твой, Го́споди, угнета́ют насле́дие Твоё; 94:5 Éternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
вдову́ и прише́льца убива́ют, и сиро́т умерщвля́ют 94:6 Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.
и говоря́т: «не уви́дит Госпо́дь, и не узна́ет Бог Иа́ковлев». 94:7 Et ils disent: L'Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
Образу́мьтесь, бессмы́сленные лю́ди! когда́ вы бу́дете умны́, неве́жды? 94:8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
Насади́вший у́хо не услы́шит ли? и образова́вший глаз не уви́дит ли? 94:9 Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas?
Вразумля́ющий наро́ды неуже́ли не обличи́т, — Тот, Кто у́чит челове́ка разуме́нию? 94:10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence?
Госпо́дь зна́ет мы́сли челове́ческие, что они́ су́етны. 94:11 L'Éternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.
Блаже́н челове́к, кото́рого вразумля́ешь Ты, Го́споди, и наставля́ешь зако́ном Твои́м, 94:12 Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
что́бы дать ему́ поко́й в бе́дственные дни, доко́ле нечести́вому вы́роется я́ма! 94:13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
И́бо не отри́нет Госпо́дь наро́да Своего́ и не оста́вит насле́дия Своего́. 94:14 Car l'Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage;
И́бо суд возврати́тся к пра́вде, и за ним после́дуют все пра́вые се́рдцем. 94:15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.
Кто восста́нет за меня́ про́тив злоде́ев? кто ста́нет за меня́ про́тив де́лающих беззако́ние? 94:16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Е́сли бы не Госпо́дь был мне помо́щником, вско́ре всели́лась бы душа́ моя́ в страну́ молча́ния. 94:17 Si l'Éternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
Когда́ я говори́л: «коле́блется нога́ моя́», — ми́лость Твоя́, Го́споди, подде́рживала меня́. 94:18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! me sert d'appui.
При умноже́нии скорбе́й мои́х в се́рдце моём утеше́ния Твои́ услажда́ют ду́шу мою́. 94:19 Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
Ста́нет ли близ Тебя́ седа́лище губи́телей, умышля́ющих наси́лие вопреки́ зако́ну? 94:20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
Толпо́ю устремля́ются они́ на ду́шу пра́ведника и осужда́ют кровь непови́нную. 94:21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
Но Госпо́дь — защи́та моя́, и Бог мой — тверды́ня убе́жища моего́, 94:22 Mais l'Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
и обрати́т на них беззако́ние их, и злоде́йством их истреби́т их, истреби́т их Госпо́дь Бог наш. 94:23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Éternel, notre Dieu, les anéantira.
Комментариев нет:
Отправить комментарий