Учим наизусть один псалом в неделю . ПСАЛОМ 110 с переводом на французский язык.
Чтение псалтири на всякую потребу
Преподобный Арсений Каппадокийский использовал псалмы для благословения, подходящие к различным случаям; особенно в тех случаях, когда не имелось церковного чинопоследования на особую потребность. Греческий первоисточник можно найти в издании "0 Герон Паисиос" иеромонаха Христодула, Святая Гора Афон, 1994 год.
(Цифрой указан номер псалма, а затем указано, при какой нужде его следует читать)
110. Да покаются неправедные судьи и право судят людей Божиих.
Псалом 110
Синодальный Французский (LSG)
1 Славлю Господа за все великие дела, проявленные Им над народом еврейским. 10 Перед Ним должно благоговеть, и страх Господень есть начало мудрости, проявляющейся в исполнении Его заповедей.
Аллилуия.
Славлю [Тебя], Господи, всем сердцем [моим] в совете праведных и в собрании. 111:1 Louez l'Éternel! Je louerai l'Éternel de tout mon coeur, Dans la réunion des hommes droits et dans l'assemblée.
Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные. 111:2 Les oeuvres de l'Éternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.
Дело Его – слава и красота, и правда Его пребывает вовек. 111:3 Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь. 111:4 Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L'Éternel est miséricordieux et compatissant.
Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой. 111:5 Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.
Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников. 111:6 Il a manifesté à son peuple la puissance de ses oeuvres, En lui livrant l'héritage des nations.
Дела рук Его – истина и суд; все заповеди Его верны, 111:7 Les oeuvres de ses mains sont fidélité et justice; Toutes ses ordonnances sont véritables,
тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте. 111:8 Affermies pour l'éternité, Faites avec fidélité et droiture.
Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его! 111:9 Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.
Начало мудрости – страх Господень; разум верный у всех, исполняющих заповеди Его. Хвала Ему пребудет вовек. 111:10 La crainte de l'Éternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l'observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.
Комментариев нет:
Отправить комментарий