Блог автора методики коррекции веса Нелли Кешишьян

воскресенье, 24 августа 2025 г.

Учим наизусть один псалом в неделю . ПСАЛОМ 127 с переводом на французский язык. Да не коснется домов злоба врагов и да пребудут в семье мир и благословение Божие.

  Учим наизусть один псалом в неделю . ПСАЛОМ 127 с переводом на французский язык.

 Чтение псалтири на всякую потребу 

Преподобный Арсений Каппадокийский использовал псалмы для благословения, подходящие к различным случаям; особенно в тех случаях, когда не имелось церковного чинопоследования на особую потребность. Греческий первоисточник можно найти в издании "0 Герон Паисиос" иеромонаха Христодула, Святая Гора Афон, 1994 год.

(Цифрой указан номер псалма, а затем указано, при какой нужде его следует читать)

127. Да не коснется домов злоба врагов и да пребудут в семье мир и благословение Божие.


Псалом 127

Синодальный Французский (LSG) 

1 Ходящий по заповедям Господа будет награжден Им успехом в своих трудах и семейным счастьем. 5 Его благословит Господь увидеть благоденствие Иерусалима и своих внуков.

Песнь восхожде́ния.

Блаже́н вся́кий боя́щийся Го́спода, ходя́щий путя́ми Его́! 128:1 Cantique des degrés. Heureux tout homme qui craint l'Éternel, Qui marche dans ses voies!

Ты бу́дешь есть от трудо́в рук твои́х: блаже́н ты, и бла́го тебе́! 128:2 Tu jouis alors du travail de tes mains, Tu es heureux, tu prospères.

Жена́ твоя́, как плодови́тая лоза́, в до́ме твоём; сыновья́ твои́, как масли́чные ве́тви, вокру́г тра́пезы твое́й: 128:3 Ta femme est comme une vigne féconde Dans l'intérieur de ta maison; Tes fils sont comme des plants d'olivier, Autour de ta table.

так благослови́тся челове́к, боя́щийся Го́спода! 128:4 C'est ainsi qu'est béni L'homme qui craint l'Éternel.

Благослови́т тебя́ Госпо́дь с Сио́на, и уви́дишь благоде́нствие Иерусали́ма во все дни жи́зни твое́й; 128:5 L'Éternel te bénira de Sion, Et tu verras le bonheur de Jérusalem Tous les jours de ta vie;

уви́дишь сынове́й у сынове́й твои́х. Мир на Изра́иля! 128:6 Tu verras les fils de tes fils. Que la paix soit sur Israël!


Псалом 127
Церковнославянский (рус) Французский (LSG) 
Пѣ́снь степе́ней.

Блаже́ни вси́ боя́щiися Го́спода, ходя́щiи въ путе́хъ Его́: 128:1 Cantique des degrés. Heureux tout homme qui craint l'Éternel, Qui marche dans ses voies!

труды́ плодо́въ {ру́къ} тво­и́хъ снѣ́си: блаже́нъ еси́, и добро́ тебѣ́ бу́детъ. 128:2 Tu jouis alors du travail de tes mains, Tu es heureux, tu prospères.

Жена́ твоя́ я́ко лоза́ плодови́та въ страна́хъ до́му тво­его́: 4сы́нове тво­и́ я́ко новосажде́нiя ма́сличная о́крестъ трапе́зы тво­ея́. 128:3 Ta femme est comme une vigne féconde Dans l'intérieur de ta maison; Tes fils sont comme des plants d'olivier, Autour de ta table.

Се́, та́ко благослови́т­ся человѣ́къ боя́йся Го́спода. 128:4 C'est ainsi qu'est béni L'homme qui craint l'Éternel.

Благослови́тъ тя́ Госпо́дь от­ Сiо́на, и у́зриши блага́я Иерусали́ма вся́ дни́ живота́ тво­его́, 128:5 L'Éternel te bénira de Sion, Et tu verras le bonheur de Jérusalem Tous les jours de ta vie;

и у́зриши сы́ны сыно́въ тво­и́хъ: ми́ръ на Изра́иля. 128:6 Tu verras les fils de tes fils. Que la paix soit sur Israël!






Комментариев нет:

Отправить комментарий