Блог автора методики коррекции веса Нелли Кешишьян

пятница, 26 декабря 2025 г.

Учим наизусть один псалом в неделю . ПСАЛОМ 145 с переводом на французский язык. Да исцелит Господь страдающих кровотечением.

Учим наизусть один псалом в неделю . ПСАЛОМ 145 с переводом на французский язык.

 Чтение псалтири на всякую потребу 

Преподобный Арсений Каппадокийский использовал псалмы для благословения, подходящие к различным случаям; особенно в тех случаях, когда не имелось церковного чинопоследования на особую потребность. Греческий первоисточник можно найти в издании "0 Герон Паисиос" иеромонаха Христодула, Святая Гора Афон, 1994 год.

(Цифрой указан номер псалма, а затем указано, при какой нужде его следует читать)

145. Да исцелит Господь страдающих кровотечением.


Псалом 145

Синодальный Французский (LSG) 

1 Буду всю жизнь восхвалять Господа. 3 Не надейтесь на человека, жизнь которого кратковременна, а силы слабы, а надейтесь на Господа Всемогущего, милостивого к человеку слабому. 10 Господь во век будет царствовать.

Аллилу́ия. [Аггея и Захарии.]

Хвали́, душа́ моя́, Го́спода. 146:1 Louez l'Éternel! Mon âme, loue l'Éternel!

Бу́ду восхваля́ть Го́спода, доко́ле жив; бу́ду петь Бо́гу моему́, доко́ле есмь. 146:2 Je louerai l'Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.

Не наде́йтесь на князе́й, на сы́на челове́ческого, в кото́ром нет спасе́ния. 146:3 Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.

Выхо́дит дух его́, и он возвраща́ется в зе́млю свою́: в тот день исчеза́ют все помышле́ния его́. 146:4 Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent.

Блаже́н, кому́ помо́щник Бог Иа́ковлев, у кого́ наде́жда на Го́спода Бо́га его́, 146:5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Éternel, son Dieu!

сотвори́вшего не́бо и зе́млю, мо́ре и всё, что в них, ве́чно храня́щего ве́рность, 146:6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours.

творя́щего суд оби́женным, даю́щего хлеб а́лчущим. Госпо́дь разреша́ет у́зников, 146:7 Il fait droit aux opprimés; Il donne du pain aux affamés; L'Éternel délivre les captifs;

Госпо́дь отверза́ет о́чи слепы́м, Госпо́дь восставля́ет согбе́нных, Госпо́дь лю́бит пра́ведных. 146:8 L'Éternel ouvre les yeux des aveugles; L'Éternel redresse ceux qui sont courbés; L'Éternel aime les justes.

Госпо́дь храни́т прише́льцев, подде́рживает сироту́ и вдову́, а путь нечести́вых извраща́ет. 146:9 L'Éternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.

Госпо́дь бу́дет ца́рствовать вове́ки, Бог твой, Сио́н, в род и род. Аллилу́ия. 146:10 L'Éternel règne éternellement; Ton Dieu, ô Sion! subsiste d'âge en âge! Louez l'Éternel!


Псалом 145
Церковнославянский (рус) Французский (LSG) 

Аллилу́iа, Агге́а и Заха́рiи.
Хвали́, душе́ моя́, Го́спода: 146:1 Louez l'Éternel! Mon âme, loue l'Éternel!

восхвалю́ Го́спода въ животѣ́ мо­е́мъ, пою́ Бо́гу мо­ему́, до́ндеже е́смь. 146:2 Je louerai l'Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.

Не надѣ́йтеся на кня́зи, на сы́ны человѣ́ческiя, въ ни́хже нѣ́сть спасе́нiя. 146:3 Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.

Изы́детъ ду́хъ его́, и воз­врати́т­ся въ зе́млю свою́: въ то́й де́нь поги́бнутъ вся́ помышле́нiя его́. 146:4 Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent.

Блаже́нъ, ему́же Бо́гъ Иа́ковль помо́щникъ его́, упова́нiе его́ на Го́спода Бо́га сво­его́, 146:5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Éternel, son Dieu!

сотво́ршаго не́бо и зе́млю, мо́ре, и вся́, я́же въ ни́хъ: храня́щаго и́стину въ вѣ́къ, 146:6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours.

творя́щаго су́дъ оби́димымъ, даю́щаго пи́щу а́лчущымъ. Госпо́дь рѣши́тъ окова́н­ныя: 146:7 Il fait droit aux opprimés; Il donne du pain aux affamés; L'Éternel délivre les captifs;

Госпо́дь умудря́етъ слѣпцы́: Госпо́дь воз­во́дитъ низве́ржен­ныя: Госпо́дь лю́битъ пра́ведники. 146:8 L'Éternel ouvre les yeux des aveugles; L'Éternel redresse ceux qui sont courbés; L'Éternel aime les justes.

Госпо́дь храни́тъ при­­ше́лцы, си́ра и вдову́ прiи́метъ, и пу́ть грѣ́шныхъ погуби́тъ. 146:9 L'Éternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.

Воцари́т­ся Госпо́дь во вѣ́къ, Бо́гъ тво́й, Сiо́не, въ ро́дъ и ро́дъ. 146:10 L'Éternel règne éternellement; Ton Dieu, ô Sion! subsiste d'âge en âge! Louez l'Éternel!






Комментариев нет:

Отправить комментарий